简体中文 | 繁體中文 | English

Panasonic_0

莎拉·布莱曼在2010年温哥华冬奥会期间协助发布松下之歌

2010-02-12 08:00
  • zh_cn
  • zh_hant
  • en

Shall Be Done》在温哥华LiveCity Yaletown的松下奥运馆发布

日本大阪--(美国商业资讯)--松下公司今日在2010年冬奥会的官方庆祝场所LiveCity Yaletown的松下奥运馆通过女歌唱家莎拉·布莱曼发布了歌曲《Shall Be Done》。松下是2010年冬奥会视听设备类奥运全球官方合作伙伴。

《Shall Be Done》这首在世界舞台上发布的歌曲是松下的创新之举,旨在向全球的人们传播其企业文化和愿景。歌词反映了松下"ideas for life"品牌平台的精神,并将融入其所有营销渠道的创意中,包括网络宣传、广告和活动等。

松下的企业传媒执行官Takumi Kajisha说:"这首歌清晰地彰显了松下的精神,强调了我们对新想法的重视,以及对未来的关注。我们在2010年冬奥会期间向全球发布这首歌是非常适宜的。"

莎拉·布莱曼对这首新歌评论道:"我很自豪能够表演《Shall Be Done》。它的歌词非常感人,充满力量,充分地表达了松下保证后代持续发展的决心,这种观点也是我非常支持的。"

在过去30年里,莎拉·布莱曼取得了令人瞩目的成就,成为史上全球最卖座的女高音歌手,在全球售出了2600万张唱片和200多万张DVD光盘。她在34个国家荣获了150多个黄金和白金奖项,单是上一次世界巡演的观众就超过70万人。

布莱曼是超越和融合各种主流音乐风格的先行者,从流行音乐和百老汇的精彩表演到歌剧和古典唱段,她都能得心应手。她还是《歌剧院魅影》和《安魂曲》等热门舞台剧背后的灵感来源,这些剧目都是安德鲁·洛伊·韦伯(Andrew Lloyd Webber)为了向她致意写下的作品,她独特的跨界风格也为Andrea Bocelli、Il Divo和Josh Groban等知名歌手的成功铺平了道路。

松下从1988年阿尔伯塔省卡尔加里冬奥会开始,一直担任奥运全球官方合作伙伴。这些年来,公司已成功开发了数字录像和数字高清电视转播等新的广播和电视技术。

松下为2010年冬奥会设计并建造了两座同样的全高清3D影院,位于David Lam Park内LiveCity Yaletown的松下馆中。从2月12日至28日,每天上午11点至晚间11点,这两座影院将放映2010年开幕式的高清3D录像、2010年赛事的精彩片断,以及莎拉·布莱曼表演《Shall Be Done》的录像。

奥运会全球正式合作伙伴

松下很自豪能够为旨在通过体育推动世界和平的奥林匹克运动提供支持,自1988年卡尔加里冬奥会实施"奥林匹克合作伙伴"(The Olympic Partner,TOP)计划以来,松下在20余年间一直作为奥运会音视频设备领域的全球正式合作伙伴。在"激情共享"的口号下,松下通过其技术为奥运会的成功作出了贡献。2007年,松下与国际奥委会延长了合作关系,双方的合作将一直延续至2016年里约热内卢奥运会。

关于松下

松下公司在开发和生产电子产品来满足广泛的消费者、企业和工业需求方面是全球领导者。该公司总部位于日本大阪,在截至2009年3月31日的财年里共实现了7.77万亿日元(784亿美元)的净销售额。该公司的股票在东京、大阪、名古屋和纽约(纽约证券交易所:PC)证券交易所上市。垂询有关该公司以及"Panasonic"品牌详情,请访问该公司网站http://panasonic.net

可通过访问http://www.thenewsmarket.com/来下载广播品质的音频和视频

如需了解更多有关松下《Shall Be Done》单曲的信息,请访问 http://panasonic.net/shallbedone/

垂询详情,请访问http://panasonic.net/olympic/

 

免责声明:本公告之原文版本乃官方授权版本。译文仅供方便了解之用,烦请参照原文,原文版本乃唯一具法律效力之版本。

 

联系方式:

松下公司
媒体联系方式:
Akira Kadota,电话:+81-3-6403-3040
国际公关部
传真:+81-3-3436-6766

松下新闻处
电话:+81-3-3542-6205
传真:+81-3-3542-9018

 

分享到: