简体中文 | 繁體中文 | English

euroscript

TARAXŰ——由Technology Foundation Berlin资助的首个端到端机器翻译项目发展至新的研发阶段

2012-11-15 12:00
  • zh_cn
  • zh_hant
  • en

Bertrange/柏林--(美国商业资讯)--2010年,euroscript与一个强大的项目联合体合作开展了一项雄心勃勃的研发项目taraXŰ,旨在为机器翻译(MT)在实际商业应用中的大规模使用铺平道路。

迄今为止,该项目已经打造出首个高级机器翻译环境,部署的功能包括:

  • 语料库和翻译管理
  • 源语言和目标语言自动质量评估
  • 采用创新方法自动选择最佳译文
  • 网络界面,真人译员可以通过该界面修改机器翻译的结果,并评估其质量,等等

与其他机器翻译相关研发项目相比,taraXŰ已经具备了很高的实用价值。taraXŰ系统还进一步支持修订功能,可对翻译结果进行后期编辑,从而实现翻译引擎的可控改进。目前的常见做法只是将越来越多的双语数据录入机器翻译系统内,以期获取更佳的效果,与之相比,taraXŰ系统要先进得多。

德国人工智能研究中心(DFKI)科学总监兼DFKI语言技术实验室负责人Hans Uszkoreit表示:"taraXŰ提供了一次前所未有的机会,使我们能够在以人为中心的环境中开展应用性研究。在开发流程的早期就将真人译员纳入进来,绝对是进一步改进机器翻译质量的一大制胜战略。"

taraXŰ系统目前处于研究原型阶段。该系统已经用于由euroscript和其他数家语言服务提供商参与的多种不同的机器翻译试验当中。令人感兴趣的初步成果显示,对机器翻译结果进行后期编辑的处理速度比从头开始的翻译流程快26%。

taraXŰ项目联合体依靠的是在翻译服务、机器翻译和评估、语言审校、语言技术以及其他相关领域的专长。该项目的合作伙伴包括Acrolinx、德国人工智能研究中心(DFKI)、euroscript Deutschland,以及yocoy。

更多相关信息,请访问:http://taraxu.dfki.de/

本新闻稿全文详见:http://www.euroscript.com/global/en/263/article/224/taraxu.html

euroscript是全球性内容生命周期管理解决方案领域的领先提供商。euroscript International旗下各部门为客户提供综合性解决方案,帮助客户设计、建立和运营各种规模的内容管理业务。受益于该公司员工在咨询、系统集成、语言服务以及内容和文件管理等诸多领域的专业技能,euroscript可帮助世界各地的企业更有效地管理内容。euroscript在全球超过18个国家开展业务,可为诸多业务领域的客户提供服务。网址:www.euroscript.com

 

CONTACT:

媒体关系联系人
euroscript
Isabelle Pericarpin | 电话:+ 352 314 411 446
电邮:isabelle.pericarpin@euroscript.com

 

分享到: