简体中文 | 繁體中文 | English

莎拉•布萊曼在2010年溫哥華冬奧會期間協助發表松下之歌

2010-02-12 08:00
  • zh_hant

《Shall Be Done》在溫哥華LiveCity Yaletown的松下奧運館發表

日本大阪--(美國商業資訊)--松下公司今日在2010年冬奧會的官方慶祝場所LiveCity Yaletown的松下奧運館請來女歌唱家莎拉•布萊曼發表歌曲《Shall Be Done》。松下是2010年冬奧會視聽設備類奧運全球官方合作夥伴。

《Shall Be Done》這首在世界舞臺上發表的歌曲是松下的創新之舉,旨在向全球的人們傳播其企業文化和願景。歌詞反映了松下“ideas for life”品牌平臺的精神,並將融入其所有行銷管道的創意之中,包括網路宣傳、廣告和活動等。

松下的企業傳媒常務總監Takumi Kajisha說:「這首歌清晰地彰顯了松下的精神,強調了我們對新想法的重視,以及對未來的關注。我們在2010年冬奧會期間向全球發表這首歌是非常適宜的。」

莎拉•布萊曼對這首新歌評論道:「我很自豪能夠表演《Shall Be Done》。它的歌詞非常感人,充滿力量,充分地表達了松下保證後代持續發展的決心,這種觀點也是我非常支持的。」

在過去30年裏,莎拉•布萊曼取得了令人矚目的成就,成為史上全球最賣座的女高音歌手,在全球售出了2600萬張唱片和200多萬張DVD。她在34個國家榮獲了150多個黃金和白金獎項,單是上一次世界巡迴演唱會的觀眾就超過70萬人。

布萊曼是超越和融合各種主流音樂風格的先驅,從流行音樂和百老匯的精彩表演到歌劇和古典詠嘆調,她都能得心應手。她還是《歌劇魅影》和《安魂曲》等熱門舞臺劇背後的靈感來源,這些劇碼都是安德魯•洛伊•韋伯(Andrew Lloyd Webber)為了向她致意而寫下的作品,她獨特的跨界風格也為Andrea Bocelli、Il Divo和Josh Groban等知名歌手的成功鋪下坦途。

松下從1988年亞伯達省卡加利冬奧會開始,一直擔任奧運全球官方合作夥伴。這些年來,公司已成功開發了數位錄影和數位高畫質電視轉播等新的廣播和電視技術。

松下為2010年冬奧會設計並建造了兩座同樣的超高畫質3D電影院,位於林思齊公園內LiveCity Yaletown的松下館中。從2月12日至28日,每天上午11點至晚間11點,這兩座電影院將放映2010年開幕式的超高畫質3D錄影、2010年賽事的精彩片斷,以及莎拉•布萊曼表演《Shall Be Done》的錄影。

奧運會全球正式合作夥伴

松下很自豪能夠為旨在透過體育推動世界和平的奧林匹克運動提供支持,自1988年卡加利冬奧會實施「奧林匹克合作夥伴」(The Olympic Partner,TOP)計畫以來,松下在20餘年間一直是奧運會音視訊設備領域的全球正式合作夥伴。在「共享激情」的口號下,松下透過其技術為奧運會的成功做出了貢獻。2007年,松下與國際奧會延長了合作關係,雙方的合作將一直延續至2016年里約熱內盧奧運會。

關於松下

松下公司在開發和生產電子產品以滿足廣泛的消費者、企業和工業需求方面是全球領導者。該公司總部位於日本大阪,在截至2009年3月31日的會計年度裏共實現了7.77兆日圓(784億美元)的銷售淨額。該公司的股票在東京、大阪、名古屋和紐約(紐約證券交易所:PC)證券交易所上市。欲查詢有關該公司以及“Panasonic”品牌詳情,請造訪該公司網站http://panasonic.net。

可透過造訪http://www.thenewsmarket.com/來下載廣播品質的音訊和視訊

如需瞭解更多有關松下《Shall Be Done》單曲的資訊,請造訪 http://panasonic.net/shallbedone/

查詢詳情,請造訪http://panasonic.net/olympic/

免責聲明:本公告之原文版本乃官方授權版本。譯文僅供方便瞭解之用,煩請參照原文,原文版本乃唯一具法律效力之版本。

聯絡方式:

松下公司

媒體聯絡方式:

Akira Kadota,電話:+81-3-6403-3040

國際公關部

傳真:+81-3-3436-6766

松下新聞處

電話:+81-3-3542-6205

傳真:+81-3-3542-9018

分享到: